ICode9

精准搜索请尝试: 精确搜索
首页 > 其他分享> 文章详细

英文翻译 古诗

2021-09-20 18:04:08  阅读:246  来源: 互联网

标签:英文翻译 spring watch 重行行 moon night 古诗 my


《春晓》

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。

spring morning

no aware of the spring moring,

I hear birds singing everywhere,

how many flowers have withered,in the wind

and rain last night?

《静夜诗》

床前明月光,

疑是地上霜。

举头望明月,

低头思故乡。

silent night thoughts

seeing the bright moon above my room,

suspious of frost on the ground.

I rise to watch the moon,

I bend to think of home.

《行行重行行》

行行重行行,

与君生别离。

相去万余里,

各在天一涯;

道路阻且长,

会面安可知?

胡马依北风,

越鸟巢南枝。

相去日以远,

衣带日已缓;

浮云蔽白日,

游子不顾返。

思君令人老,

岁月忽已晚。

弃捐勿复道,

努力加餐饭!

journey after journey,apart from you,

my dear.thousand miles away,the end of the earth;

the road narrow and long,when can we meet each other?

the horse is against the mighty wind,

the bird makes a nest on the branches.

days have been long since we aparted,

I miss you so much,clouds covering the sun,

I cannot return,missing you makes me age,

times are late suddenly,

what I can only do,is to have more meals.

《枫桥夜泊》

A NIGHT-MOORING NEAR MAPLE BRIDGE
While I watch the moon go down,

a crow caws through the frost;
Under the shadows of maple-trees a fisherman moves with his torch;
And I hear, from beyond Suzhou, from the temple on Cold Mountain,
Ringing for me, here in my boat, the midnight bell.

标签:英文翻译,spring,watch,重行行,moon,night,古诗,my
来源: https://blog.csdn.net/njzy0428/article/details/120393595

本站声明: 1. iCode9 技术分享网(下文简称本站)提供的所有内容,仅供技术学习、探讨和分享;
2. 关于本站的所有留言、评论、转载及引用,纯属内容发起人的个人观点,与本站观点和立场无关;
3. 关于本站的所有言论和文字,纯属内容发起人的个人观点,与本站观点和立场无关;
4. 本站文章均是网友提供,不完全保证技术分享内容的完整性、准确性、时效性、风险性和版权归属;如您发现该文章侵犯了您的权益,可联系我们第一时间进行删除;
5. 本站为非盈利性的个人网站,所有内容不会用来进行牟利,也不会利用任何形式的广告来间接获益,纯粹是为了广大技术爱好者提供技术内容和技术思想的分享性交流网站。

专注分享技术,共同学习,共同进步。侵权联系[81616952@qq.com]

Copyright (C)ICode9.com, All Rights Reserved.

ICode9版权所有